Bạn đang xem bài viết 10 bản tình ca lãng mạn của Disney với ca từ bay bổng hạ gục trái tim bạn tại Thptlequydontranyenyenbai.edu.vn bạn có thể truy cập nhanh thông tin cần thiết tại phần mục lục bài viết phía dưới.
Tuổi thơ của chúng ta gắn liền với các bộ phim của Disney. Những giai điệu lãng mạn của những bản tình ca trong phim của Disney là yếu tố quan trọng để tạo mạch phim, cũng như khiến con tim của chúng ta “tan chảy”.
Trong bài viết sau, mời bạn cùng Thptlequydontranyenyenbai.edu.vn lắng nghe những bản nhạc hay, lãng mạng trong phim của Disney.
Đây là top những bài tình ca hay trong phim Disney tổng hợp từ nguồn NhacCuaTui có lượt nghe cao nhất, cập nhật đến ngày 13/10/2021. Lượt nghe có thể thay đổi theo thời gian.
A Whole New World – Zayn Malik, Zhavia Ward
Ca sĩ: Zayn Malik, Zhavia Ward
Tên phim: Aladdin (2019)
Sáng tác: Alan Menken, Tim Rice
Thể loại: Pop
Ngày phát hành: 17/5/2019
Thời lượng: 4:02
Link nhạc: NhacCuaTui, Spotify
Link video: YouTube
“A Whole New World” là bài hát vô cùng nổi tiếng đến từ bộ phim “Aladdin”. Với giai điệu vui tươi, ca từ bay bổng, lãng mạn, bài hát muốn nói lên mong muốn của người con trai muốn đồng hành cùng người yêu của mình đi đến tận cùng của thế giới. Bởi vậy, ngay từ thời điểm ra đời, “A Whole New World” đã trở thành một trong những giai điệu quen thuộc nhất trong các tác phẩm điện ảnh của “gia đình nhà chuột” Disney.
Lời bài hát: A Whole New World – Zayn Malik, Zhavia Ward
I can show you the world
Shining, shimmering, splendid
Tell me, princess, now when did you last let your heart decide?
I can open your eyes
Take you wonder by wonder
Over, sideways and under on a magic carpet ride
A whole new world
A new fantastic point of view
No one to tell us “No”, or where to go
Or say we’re only dreaming
A whole new world
A dazzling place I never knew
But when I’m way up here
It’s crystal clear
That now I’m in a whole new world with you
Now I’m in a whole new world with you
Unbelievable sights, Indescribable feeling
Soaring, tumbling, freewheeling
Through an endless diamond sky
A whole new world (Don’t you dare close your eyes)
A hundred thousand things to see (Hold your breath, it gets better)
I’m like a shooting star, I’ve come so far
I can’t go back to where I used to be (A whole new world)
With new horizons to pursue
I’ll chase them anywhere
There’s time to spare
Let me share this whole new world with you
A whole new world
A new fantastic point of view
A new fantastic point of view
No one to tell us “No”, or where to go
Or say we’re only dreaming
A whole new world (Every turn, a surprise)
With new horizons to pursue (Every moment, red-letter)
I’ll chase them anywhere
There’s time to spare
Anywhere
There’s time to spare
Let me share this whole new world with you
A whole new world
That’s where we’ll be
A thrilling chase
For you and me.
Beauty and the Beast – Ariana Grande, John Legend
Ca sĩ: Ariana Grande, John Legend
Tên phim: Người đẹp và quái vật (2017)
Sáng tác: Alan Menken, Howard Ashman
Thể loại: Pop
Ngày phát hành: 10/5/2017
Thời lượng: 3:19
Link nhạc: NhacCuaTui, Spotify
Link video: YouTube
Được đặt trong bối cảnh điệu nhảy đầu tiên giữa nàng Belle và gã quái thú, “Beauty and the Beast” muốn nói lên tiếng lòng của 2 nhân vật chính và mối quan hệ tình cảm của họ đang dần đơm hoa kết trái.
Nhiều nhà phê bình âm nhạc đánh giá: Bản ballard này được thể hiện trong khoảnh khắc đáng nhớ nhất bộ phim và hoàn toàn có thể khiến bạn rơi nước mắt.
Lời bài hát: Beauty and the Beast – Ariana Grande, John Legend
Tale as old as time
True as it can be
Barely even friends
Then somebody bends
Unexpectedly
Just a little change
Small, to say the least
Both a little scared
Neither one prepared
Beauty and the Beast
Ever just the same
Ever a surprise
Ever as before
And ever just as sure
As the sun will rise, oh woah
Ever just the same
And ever a surprise, yeah
Ever as before
And ever just as sure
As the sun will rise
Tale as old as time
Tune as old as song
Bittersweet and strange
Finding you can change
Learning you were wrong
Certain as the sun
Rising in the east
Tale as old as time
Song as old as rhyme
Beauty and the Beast
Can You Feel the Love Tonight – Elton John
Ca sĩ: Elton John
Tên phim: Vua sư tử (1994)
Sáng tác: Elton John, Tim Rice
Thể loại: Pop, soft rock
Ngày phát hành: 12/5/1994
Thời lượng: 3:59
Thành tựu: Giải Oscar cho bài hát xuất sắc nhất, giải Quả cầu vàng cho bài hát xuất sắc nhất, giải Grammy cho bài hát xuất sắc nhất được sáng tác cho phim điện ảnh
Link nhạc: NhacCuaTui, Spotify
Link video: YouTube
“Can You Feel the Love Tonight” là bài hát vô cùng nổi tiếng được sáng tác cho bộ phim hoạt hình “Vua sư tử” (The Lion King). Bản tình ca này thay lời tỏ tình của chàng sư tử Simba dành cho người thương của mình là Nala.
Với giai điệu du dương cùng khoảnh khắc tuyệt đẹp trong phim, “Can You Feel the Love Tonight” đã trở thành bài hát biểu tượng của “The Lion King”, được giới phê bình đánh giá cao và đã giành nhiều giải thưởng lớn trong lĩnh vực điện ảnh và âm nhạc.
Lời bài hát: Can You Feel the Love Tonight – Elton John
There’s a calm surrender
To the rush of day
When the heat of a rolling wind
Can be turned away
An enchanted moment
And it sees me through
It’s enough for this restless warrior
Just to be with you
And can you feel the love tonight?
It is where we are
It’s enough for this wide-eyed wanderer
That we got this far
And can you feel the love tonight
How it’s laid to rest?
It’s enough to make kings and vagabonds
Believe the very best
There’s a time for everyone
If they only learn
That the twisting kaleidoscope
Moves us all in turn
There’s a rhyme and reason
To the wild outdoors
When the heart of this star-crossed voyager
Beats in time with yours
And can you feel the love tonight?
It is where we are
It’s enough for this wide-eyed wanderer
That we got this far
And can you feel the love tonight
How it’s laid to rest?
It’s enough to make kings and vagabonds
Believe the very best
It’s enough to make kings and vagabonds
Believe the very best
Love is an Open Door – Kristen Bell, Santino Fontana
Ca sĩ: Kristen Bell, Santino Fontana
Tên phim: Nữ hoàng băng giá (2013)
Sáng tác: Kristen Anderson-Lopez, Robert Lopez
Thể loại: Pop
Ngày phát hành: 25/11/2013
Thời lượng: 2:07
Link nhạc: NhacCuaTui, Spotify
Link video: YouTube
Đặt trong bối cảnh lần đầu Anna, cô em gái của nàng Elsa gặp chàng hoàng tử trong mơ Hans, mối tình của 2 người sớm nảy sinh qua bài hát “Love is an Open Door”.
Tình yêu là cánh cửa rộng mở dành cho tất cả mọi người, đó chính là thông điệp mà bài hát này muốn gửi gắm.
Lời bài hát: Love is an Open Door – Kristen Bell, Santino Fontana
Okay, can I just, say something crazy?
I love crazy
All my life has been a series of doors in my face
And then suddenly I bump into you
I was thinking the same thing, because like
I’ve been searching my whole life to find my own place
And maybe it’s the party talking or the chocolate fondue
But with you
I found my place
I see your face
And it’s nothing like I’ve ever known before
Love is an open door
With you (with you)
Love is an open door
I mean it’s crazy
What?
We finish each other’s
Sandwiches
That’s what I was gonna say
I never met someone
Who thinks so much like me
Jinx! Jinx again
Our mental synchronization
Can have but one explanation
You and I were just meant to be
Say goodbye (say goodbye) to the pain of the past
We don’t have to feel it any more
Love is an open door
Life can be so much more
With you (with you)
Love is an open door
Once Upon a Dream – Mary Costa, Bill Shirley
Ca sĩ: Mary Costa, Bill Shirley
Tên phim: Người đẹp ngủ trong rừng (1959)
Sáng tác: Pyotr Ilyich Tchaikovsky, Jack Lawrence, Sammy Fain
Thể loại: Pop
Ngày phát hành: 29/1/1959
Thời lượng: 2:07
Link nhạc: NhacCuaTui, Spotify
Link video: YouTube
“Once Upon a Dream” là bài hát chủ đề của bộ phim hoạt hình “Người đẹp ngủ trong rừng” (Sleeping Beauty).
Dựa trên nền nhạc waltz của Tchaikovsky, bài hát chính là lời tỏ tình của công chúa Aurora dành cho hoàng tử Philips, rằng chàng chính là người mà nàng đang tìm kiếm bấy lâu nay.
Lời bài hát: Once Upon a Dream – Mary Costa, Bill Shirley
I know you, I walked with you once upon a dream
I know you, the gleam in your eyes is so familiar a gleam
Yet I know it’s true that visions are seldom all they seem
But if I know you, I know what you’ll do
You’ll love me at once, the way you did once upon a dream
But if I know you, I know what you do
You love me at once
The way you did once upon a dream
I know you, I walked with you once upon a dream
I know you, the gleam in your eyes is so familiar a gleam
And I know it’s true that visions are seldom all they seem
But if I know you, I know what you’ll do
You’ll love me at once, the way you did once upon a dream
Kiss the Girl – Samuel E. Wright
Ca sĩ: Samuel E. Wright
Tên phim: Nàng Tiên Cá (1989)
Sáng tác: Alan Menken, Howard Ashman
Thể loại: Pop
Ngày phát hành: 1989
Thời lượng: 2:43
Link nhạc: NhacCuaTui, Spotify
Link video: YouTube
Xuất hiện trong phim hoạt hình “Nàng tiên cá” (The Little Mermaid), “Kiss the Girl” là lời khuyến khích của chàng cua Sebastian dành cho chàng hoàng tử Eric hãy dũng cảm bày tỏ tình cảm với nàng tiên cá Ariel trước khi quá muộn.
Lời bài hát: Kiss the Girl – Samuel E. Wright
There you see her
Sitting there across the way
She don’t got a lot to say
But there’s something about her
And you don’t know why
But you’re dying to try
You wanna kiss the girl
Yes, you want her
Look at her, you know you do
Possible she wants you too
There is one way to ask her
It don’t take a word
Not a single word
Go on and kiss the girl
Sing with me now
Sha-la-la-la-la-la
My oh my
Look like the boy too shy
Ain’t gonna kiss the girl
Sha-la-la-la-la-la
Ain’t that sad?
Ain’t it a shame?
Too bad, he gonna miss the girl
Now’s your moment
Floating in a blue lagoon
Boy, you better do it soon
No time will be better
She don’t say a word
And she won’t say a word
Until you kiss the girl
Sha-la-la-la-la-la
Don’t be scared
You got the mood prepared
Go on and kiss the girl
Sha-la-la-la-la-la
Don’t stop now
Don’t try to hide it how
You want to kiss the girl
Sha-la-la-la-la-la
Float along
And listen to the song
The song say kiss the girl
Sha-la-la-la-la-la
The music play
Do what the music say
You got to kiss the girl
You’ve got to kiss the girl
Oh, don’t you wanna kiss the girl
You’ve gotta kiss the girl
Go on and kiss the girl
I See the Light – Mandy Moore, Zachary Levi
Ca sĩ: Mandy Moore, Zachary Levi
Tên phim: Người đẹp tóc mây (2010)
Sáng tác: Alan Menken, Glenn Slater
Thể loại: Pop
Ngày phát hành: 16/11/2010
Thời lượng: 3:44
Link nhạc: NhacCuaTui, Spotify
Link video: YouTube
Bản song ca “I See the Light” do Mandy Moore và Zachary Levi trình bày thể hiện diễn biến tình cảm của nàng công chúa tóc mây Zapunzel và chàng Flynn Rider trong phim hoạt hình “Người đẹp tóc mây” (Tangled).
Lời bài hát: I See the Light – Mandy Moore, Zachary Levi
All those days watching from the windows
All those years outside looking in
All that time never even knowing
Just how blind I’ve been
Now I’m here blinking in the starlight
Now I’m here suddenly I see
Standing here it’s all so clear
I’m where I’m meant to be
And at last I see the light
And it’s like the fog has lifted
And at last I see the light
And it’s like the sky is new
And it’s warm and real and bright
And the world has somehow shifted
All at once everything looks different
Now that I see you
All those days chasing down a daydream
All those years living in a blur
All that time never truly seeing
Things, the way they were
Now she’s here shining in the starlight
Now she’s here suddenly I know
If she’s here it’s crystal clear
I’m where I’m meant to go
And at last I see the light
And it’s like the fog has lifted
And at last I see the light
And it’s like the sky is new
And it’s warm and real and bright
And the world has somehow shifted
All at once everything is different
Now that I see you
I Won’t Say I’m in Love – Ariana Grande
Ca sĩ: Ariana Grande
Tên phim: Hercules (1997)
Sáng tác: Alan Menken, David Zippel
Thể loại: Pop
Ngày phát hành: 27/5/1995
Thời lượng bài hát: 2:20
Link nhạc: NhacCuaTui
Link MV: YouTube
Bài hát “I Won’t Say I’m in Love” nằm trong bộ phim hoạt hình “Hercules”, được Disney sản xuất vào năm 1997. Nội dung của “I Won’t Say I’m in Love” nói về cảm xúc của người con gái dành cho người con trai mà cô thầm thương trộm nhớ.
Lời bài hát: I Won’t Say I’m in Love – Ariana Grande
If there’s a prize for rotten judgment
I guess I’ve already won that
No man is worth the aggravation
That’s ancient history; been there, done that
Who d’you think you’re kiddin’?
He’s the earth and heaven to ya
Try to keep it hidden
Honey, we can see right through ya (Oh nooo)
Girl, you can’t conceal it
We know how you feel
And who you’re thinking of
No chance, no way
I won’t say it, no, no
(You swoon, you sigh)
(Why deny it? Uh-oh)
It’s too cliché
I won’t say I’m in love
I thought my heart had learned its lesson
It feels so good when you start out
My head is screaming “Get a grip, girl
Unless you’re dying to cry your heart out”
(Ohhh…)
You keep on denying
Who you are and how you’re feeling
Baby, we’re not buying
Hon, we saw you hit the ceiling
(Oh, no)
Face it like a grown-up
When you gonna own up
That you got, got, got it bad?
No chance, no way
I won’t say it, no, no
(Give up, give in)
(Check the grin; you’re in love)
This scene won’t play
I won’t say I’m in love
(You’re doin’ flips)
(Read our lips: “You’re in love”)
You’re way off base, I won’t say it
Get off my case, I won’t say it
(Girl, don’t be proud!)
(It’s okay, you’re in love)
Ohhh…
At least out loud
I won’t say I’m in love
Ever Ever After – Carrie Underwood
Ca sĩ: Carrie Underwood
Tên phim: Chuyện thần tiên ở New York (2007)
Sáng tác: Alan Menken, Stephen Schwartz
Thể loại: Pop
Ngày phát hành: 20/11/2007
Thời lượng bài hát: 3:31
Link nhạc: NhacCuaTui, Spotify
Link MV: YouTube
Được thể hiện trong bộ phim “Chuyện thần tiên ở New York” (Enchanted), “Ever Ever After” diễn tả niềm hạnh phúc của người phụ nữ khi tìm thấy tình yêu của đời mình. Bài hát cũng thể hiện niềm tin: Tình yêu của họ sẽ kéo dài trọn vẹn mãi mãi.
Lời bài hát: Ever Ever After – Carrie Underwood
Ever ever after
Storybook endings, fairytales coming true
Deep down inside we wanna believe they still do
In our secretest heart, it’s our favorite part of the story
Let’s just admit we all wanna make it too
Ever ever after
If we just don’t get it our own way
Ever ever after
It may only be a wish away
Start a new fashion, wear your heart on your sleeve
Sometimes you reach what’s real just by making believe
Unafraid, unashamed
There is a joy to be claimed in this world
You even might wind up being glad to be you
Ever ever after
Though the world will tell you it’s not smart
Ever ever after
The world can be yours if you let your heart
Believe in ever after
No wonder your heart feels it’s flying
Your head feels it’s spinning
Each happy ending’s a brand new beginning
Let yourself be enchanted, you just might breakthrough
To ever, ever after
Forever could even start today
Ever ever after
Maybe it’s just one wish away
Your ever ever after
Ever ever after
(I’ve been dreaming of a true love’s kiss)
Oh, whoa, whoa
For ever ever after
Fixer Upper – Maia Wilson
Ca sĩ: Maia Wilson
Tên phim: Nữ hoàng băng giá (2013)
Sáng tác: Kristen Anderson-Lopez, Robert Lopez
Thể loại: Pop
Ngày phát hành: 25/11/2013
Thời lượng bài hát: 3:02
Link nhạc: NhacCuaTui, Spotify
Link MV: YouTube
“Fixer Upper” là bài hát nằm trong bộ phim “Nữ hoàng băng giá” (Frozen) nổi tiếng của Disney. Bài hát mượn lời những chú lùn (troll) để khuyến khích chàng Kristoff bày tỏ tình cảm của mình với cô công chúa Anna.
Lời bài hát: Fixer Upper – Maia Wilson
Bulda: What’s the issue, dear? Why are you holding back from such a man?
Trolls: Is it the clumpy way he walks or the grumpy way he talks?
Or the pear-shaped, square-shaped weirdness of his feet?
And though we know he washes well-he always ends up sort of smelly
But you’ll never meet a fellow who’s as sensitive and sweet!
So he’s a bit of a fixer-upper, so he’s got a few flaws
Like his peculiar brain-dear, his thing with the reindeer
That’s a little outside of nature’s laws!
So he’s a bit of a fixer-upper, but this we’re certain of
You can fix this fixer-upper up with a little bit of love!
Kristoff: Can we please just stop talking about this?
We’ve got a real, actual problem here
Bulda: I’ll say! So tell me, dear —
Trolls: Is it the way that he runs scared, or that he’s socially impaired
Or that he only likes to tinkle in the woods — what?!
Are you holding back your fondness due to his unmanly blondness
Or the way he covers up that he’s the honest goods
He’s just a bit of a fixer-upper, he’s got a couple of bugs
His isolation is confirmation of his desperation for human hugs
So he’s a bit of a fixer-upper, but we know what to do
The way to fix up this fixer-upper is to fix him up with you!
Kristoff: ENOUGH! She is engaged to someone else, okay?!
Trolls: So she’s a bit of a fixer-upper, that’s a minor thing
This quote ‘engagement’ is a flex arrangement
And by the way I don’t see no ring!
So she’s a bit of a fixer-upper, her brain’s a bit betwixt
Get the fiance out of the way and the whole thing will be fixed
We’re not saying you can change her, ‘cuz people don’t really change
We’re only saying that love’s a force that’s powerful and strange
People make bad choices if they’re mad, or scared, or stressed
Throw a little love their way (throw a little love their way)
And you’ll bring out their best
True love brings out their best!
Everyone’s a bit of a fixer-upper, that’s what it’s all about!
Father! Sister! Brother! We need each other to raise us up
And round us out
Everyone’s a bit of a fixer-upper, but when push comes to shove
Olaf: The only fixer-upper fixer that can fix up a fixer-upper is —
Trolls: True love, love, love, love, love, true love
Troll: Do you, Anna, take Kristoff to be your troll-fully wedded
Anna: Wait, what!?
Troll: You’re getting married!
Trolls: Love!
Hy vọng bạn đã có giây phút thư giãn thật sự thoải mái sau khi lắng nghe những bản tình ca trong các bộ phim của Disney. Cảm ơn bạn đã theo dõi bài viết.
Thptlequydontranyenyenbai.edu.vn
Cảm ơn bạn đã xem bài viết 10 bản tình ca lãng mạn của Disney với ca từ bay bổng hạ gục trái tim bạn tại Thptlequydontranyenyenbai.edu.vn bạn có thể bình luận, xem thêm các bài viết liên quan ở phía dưới và mong rằng sẽ giúp ích cho bạn những thông tin thú vị.